← VoiceBridge
Legal

이용약관

최종 수정일: 2026년 4월 27일

1. 서비스 개요

VoiceBridge는 AI 기반 실시간 영한/한영 동시통역 서비스입니다. 사용자의 음성을 인식하고, AI가 번역하여 텍스트로 표시합니다.

2. 서비스 이용 모델

  • VoiceBridge는 B2B(기업/조직 단위) 시간 Pack 모델로 제공됩니다. 개인 자가구매(셀프 결제)는 제공하지 않습니다.
  • 이용을 위해서는 별도 도입 상담을 거쳐 조직 단위로 시간 Pack 계약을 체결해야 합니다.
  • Pack은 계약된 총 시간 한도와 동시 이벤트 한도를 가지며, 만료일까지 유효합니다.
  • Pack 잔여 시간은 사용한 분만큼 차감되며, 정확한 차감 단위는 도입 상담 페이지에 명시된 정책에 따릅니다.
  • 서비스 내용, 가격, 이용 조건은 사전 공지 후 변경될 수 있습니다.

3. 계약 및 결제

  • 계약 체결, 견적, 세금계산서 발행은 도입 상담을 통해 진행됩니다.
  • 결제는 세금계산서 발행 후 계좌이체로 진행됩니다. 카드 자동 결제는 제공하지 않습니다.
  • Pack은 계약된 만료일까지 사용 가능하며, 만료 시 잔여 시간은 별도 합의가 없는 한 소멸됩니다.
  • Pack 갱신·증액은 도입 상담 채널을 통해 처리합니다.
  • 계약 관련 문의: hello@voicebridge.studio

4. 음성 데이터 처리

  • 사용자의 음성은 Deepgram(음성 인식)과 Anthropic Claude(번역·요약)에 전송됩니다.
  • 음성 데이터는 실시간 처리 후 서버에 저장되지 않습니다.
  • 번역된 텍스트는 세션 기록으로 데이터베이스에 저장됩니다.
  • 사용자는 언제든 세션 기록을 삭제할 수 있습니다.

5. 제3자 서비스

VoiceBridge는 서비스 제공을 위해 다음 제3자 서비스를 이용합니다:

  • Deepgram Inc. (미국) — 음성 인식(STT, 영어+한국어)
  • Anthropic PBC (미국) — AI 번역 및 요약
  • Supabase Inc. (미국) — 인증 및 데이터 저장
  • Vercel Inc. (미국) — 웹 애플리케이션 호스팅
  • Railway Corp. (미국) — 실시간 통역 게이트웨이 호스팅
  • Resend Inc. (미국) — 이메일 발송
  • Sentry (Functional Software, Inc.) (미국) — 오류 모니터링 (활성화 시)

6. 번역 품질

AI 번역은 완벽하지 않습니다. VoiceBridge는 번역의 정확성을 보장하지 않으며, 법적, 의료, 재무 등 중요한 의사결정에 본 서비스의 번역 결과만을 의존하지 마십시오.

7. 사용자 책임

  • 서비스를 악용하거나 비정상적으로 사용하지 않아야 합니다.
  • 타인의 동의 없이 대화를 녹음/저장하는 것은 사용자의 책임입니다.
  • 계정 정보의 보안은 사용자 본인이 관리합니다.
  • 한 계정을 여러 사람이 공유하는 행위는 허용되지 않습니다.

8. 서비스 중단 및 변경

VoiceBridge는 서비스를 예고 후 일시 중단하거나 종료할 수 있습니다. 서비스 종료 시 활성 Pack의 잔여 시간에 대한 처리는 해당 계약서에 명시된 조건에 따릅니다.

9. 면책

VoiceBridge는 서비스 이용 중 발생하는 번역 오류, 데이터 손실, 서비스 장애로 인한 직접적 또는 간접적 손해에 대해 법률이 허용하는 범위 내에서 책임을 지지 않습니다.

10. 준거법 및 관할

본 약관은 대한민국 법률에 따라 해석되며, 분쟁 발생 시 서울중앙지방법원을 관할 법원으로 합니다.

11. 문의

서비스 관련 문의: hello@voicebridge.studio